ترجمه انگلیسی کتاب «سال درخت» ضحی کاظمی به قلم کارولین کراسکری سهشنبه 23 شهریورماه در لندن رونمایی شد.
به گزارش هفت هنر، افشین شحنهتبار – مدیر انتشارات شمع و مه – با اعلام این خبر گفت، این مراسم که به همت انتشارات شمع و مه و نشر مهری برگزار شده قدمی برای معرفی نسل جدید نویسندگان ایران در بیرون از کشور بهشمار میآید.
«سال درخت» که در ایران از سوی نشر نگاه منتشر شده، داستانی است که به گفته نویسنده آن موضوع محوریاش زوال خانواده ایرانی است. در این داستانی دختری ایرانی برای مهاجرت به کانادا در تلاش است و تصمیم میگیرد برادر خود را که مبتلا به سندروم دان است به آسایشگاه بفرستد. این چالش و درگیری ذهنی او برای انجام دادن و یا ندادن این عمل است که قصه را جلو میبرد.
شحنهتبار گفت، انتشارات شمع و مه تصمیم دارد نزدیکی بیشتری بین نویسندگان داخلی و نویسندگان خارج از کشور برقرار کند. در گام نخست ترجمه خوب و چاپ اثر با کیفیت بالا و پس از آن برگزاری نشستهای ادبی در دانشگاهها و شهرهای بزرگ دنیا مدنظر است.
او افزود: این نشر در برنامههایی در طول هشت ماه آینده به ترتیب در شهرهای فرانکفورت، کلن، وین، دهلی، ورشو، پاریس، لندن، شیکاگو و احتمالا توکیو به برگزاری جلسات داستانخوانی دوزبانه و معرفی ادبیات و نویسندگان معاصر خواهد پرداخت. در هفته پیش نیز با همت خانم کارولین کراسکری ایرانشناس و مترجم مجرب در شهر سنت لوییس آمریکا به معرفی ادبیات و آثاری ترجمهشده به زبان انگلیسی پرداخته شد.
این ناشر اعتقاد دارد، زمان مهجور ماندن ادبیات ایران در فضای جهانی کتاب به سر رسیده و هر شخص باید حتی با قدم هایی کوچک در پی ارائه آن در بیرون از کشور باشد.