علاقمندی دانشگاه سوربن برای تبادل استاد و دانشجو

دوشنبه 20 اردیبهشت 1395 در 11:31


رئیس دانشکده ادبیات سوربن با بیان اینکه استقبال از نمایشگاه کتاب تهران بسیار خوب است گفت: شهروندان ایرانی به شدت علاقمند به کتاب هستند.
به گزارش هفت هنر پروفسور برنارد فرانکو  پیرامون ارتباط ادبیات میان کشور ایران و فرانسه اظهار داشت: این ارتباطات به شکل صد در صدی وجود دارد و ان هم در قالب ترجمه نمود بیشتری دارد.

وی با بیان اینکه ترجمه حافظ در قرن هجدهم از ورودهای مهم شمرده می‌شود گفت: پس از ان هم کتاب فردوسی است که ترجمه شده است این کتاب پیرامون یک حماسه نوشته شده و براساس ان می‌توانیم بگوییم فرهنگ پشت خود دارد و به نوعی وارث مشترک است و اشتراکاتی را بین دو کشور پدیده آورده.

وی با بیان اینکه زبان فارسی در دانشگاه سوربن تدریس نمی‌شود اما ما علاقمندیم طی تفاهم نامه‌ای مراودات بین دانشگاهی بخصوص در بخش ادبیات تطبیقی یا گرایش مشترک ارائه شود گفت: در اتحادیه ناشران فرانسه درخواست‌هایی مطرح می‌شود و پس از آن از طریق یکسری کمک‌های فوق‌العاده مترجمین ورود می‌کنند و این باب گشایشی است در بخش ترجمه اما ما علاقمندیم برای ارتباطات بیشتر در حوزه ادبیات تطبیقی یا گرایش مشترک تفاهم نامه‌هایی منعقد شود.

رئیس دانشکده ادبیات سوربن در ادامه ضمن بیان اینکه در نمایشگاه کتاب پاریس پیرامون نمایشگاه کتاب تهران در شهر آفتاب تصریح کرد: من خیلی تحت تاثیر نمایشگاه قرار گرفتم. بنده در نمایشگاه‌های بسیاری شرکت کردم اما طی دو سه روزی که در ایران بودم مشاهده کردم و بر این باورم که شهروندان ایرانی به شدت علاقمند به کتاب هستند.

وی پیرامون تفاهم نامه ایران با دانشگاه‌های سوربن تصریح کرد: ما مفتخر خواهیم شد که به این افتخار نائل آئیم البته من روزهای پنجشنبه و جمعه در ایران بودم و به خوبی نتوانستم دانشگاه ها را ببینم اما در صحبتی که با اساتید ایرانی در حوزه بینارشته‌ای داشتم برایم جالب بود و معتقدم این امکان وجود دارد که چه به صورت دانشجو و استاد تبادل صورت گیرد هر چند که نیازمند زمانیم.

۳ نظر برای “ علاقمندی دانشگاه سوربن برای تبادل استاد و دانشجو ”

اظهار نظر

*

نظرسنجی

  • پس از بازگشایی مکان‌های عمومی، آیا به سینما، تئاتر و کنسرت می‌روید؟

    Loading ... Loading ...

آخرین اخبار