شهریار وقفی‌پور رمان «آیا اندرویدها خواب گوسفندان الکتریکی می‌بینند؟» را ترجمه می‌کند
شهریار وقفی‌پور رمان «آیا اندرویدها خواب گوسفندان الکتریکی می‌بینند؟» را ترجمه می‌کند

شهریار وقفی‌پور ترجمه رمان «آیا اندرویدها خواب گوسفندان الکتریکی می‌بینند؟» نوشته فیلیپ ک دیک را در نشر نیماژ در دست انتشار دارد. او همچنین شرحی نیز از اندیشه‌های لاکان را در دست تالیف دارد.

شهریار وقفی‌پور ترجمه رمان «آیا اندرویدها خواب گوسفندان الکتریکی می‌بینند؟» نوشته فیلیپ ک دیک را در نشر نیماژ در دست انتشار دارد. او همچنین شرحی نیز از اندیشه‌های لاکان را در دست تالیف دارد.

به گزارش تیتر هنر، شهریار وقفی پور، نویسنده و مترجم در گفت‌وگو با مهر اظهار کرد: ترجمه من از رمان «آیا اندرویدها خواب گوسفندان الکتریکی می‌بینند؟» نوشته فیلیپ ک دیک احتمالا تا پیش از  شروع سال جدید از سوی نشر نیماژ منتشر شود. چندی پیش هم این ناشر کتاب «محبوس در هزار تو یا مذاب در آسمان» را در قالب مجموعه «استخوان‌های روح» منتشر کرده بود.

وی افزود: ریدلی اسکات در سال ۱۹۸۲ با اقتباس از رمان «آیا اندرویدها خواب گوسفندان الکتریکی می‌بینند؟» فیلم مشهور Blade Runner یا بلید رانر را با بازی هریسون فورد ساخت. در سال ۲۰۱۷ نیز ادامه‌ایی بر این فیلم به نام بلید رانر ۲۰۴۹ (Blade Runner ۲۰۴۹) ساخته شد.

وقفی پور ادامه داد: در حوزه کارهای نظری هم مدتی است که در موسسه پرسش سمینارهای ژاک لاکان، فیلسوف و روانکاو برجسته فرانسوی را آغاز کرده‌ام. تاکنون سمینارهای یک، دو، سه و بیست تمام شده و سمینار هفت هم تا هفته آینده تمام می‌شود. در تدریس این سمینارها بیشتر درگیر این بودم که به صورتی مشخص‌تر و سیستماتیک اندیشه‌های لاکان را توضیح دهم. در این مدت هم ذهن من درگیر این مساله بود و روی آن بسیار کار کردم.

این مترجم و مفسر لاکان در توضیح بیشتر سمینارهای لاکان و نسبت آن با اندیشه فروید اشاره کرد: سمینارهای لاکان در دهه ۵۰ با انگیزه بازگشت به فروید آغاز شد. در این میان سمینار سوم درباره روان‌پریشی است و به نظرم نقطه شروع بسیار خوبی برای شرح لاکان است و در واقع مهم‌ترین کار لاکان نیز از اینجا آغاز می‌شود. از نظر فروید روان‌پریشی حوزه‌ای نیست که روانکاوها بتوانند به آن بپردازند و خود فروید نیز با بیماران روان پریش کار نمی‌کرد. حتی در این دوران بحث بر سر این است که سرگی پانکیف، بیمار مشهور فروید که خودش به او نام «گرگ مرد» را داده بود، روان‌پریشی داشت یا اینکه منحرف بود.

مترجم کتاب «مورچه آرژانتینی» اثر ایتالو کالوینو در ادامه با اشاره به کارهای نظری فروید در موضوع روان پریشی، گفت: در واقع تنها کاری که فروید در روانپریشی انجام داد رساله کوچکی است که درباره کتاب «قاضی پل شربر» نوشت. در مقابل اما لاکان اتفاقا با روان پریشی  شروع کرد و حتی پیش از آنکه روانکاو شود، با روان پریش‌ها کار کرده بود. لاکان در موضوع «بازگشت به فروید» هم در نخستین جا یعنی سمینار سوم روان پریشی را مطرح کرده به‌گونه‌ای که انگار یا از فروید بالاتر رفته یا فروید را فرویدی‌تر کرده است. او می‌گوید که یک روانکاو هیچگاه نباید از پرسش روان پریشی روی بگرداند و حتما باید به درمان روان پریش‌ها بپردازد. بنابراین روان پریشی نقطه‌ای است برای پرداختن به لاکان.

وقفی پور در ادامه از کتاب کردن شرح سیستماتیک اندیشه لاکان خبر داد و اضافه کرد: برای این شرح یادداشت‌های زیادی برداشته‌ام و قطعات پراکنده مفصلی نوشته‌ام. نظریه‌ای که در این میان درباره روان پریشی به ذهنم آمد که ابتدا با توضیح رساله فروید آغاز می‌شود و در ادامه به شرح سمینار سوم لاکان و برگشت‌های او به روان پریشی می‌رسد. در نظر دارم این صورتبندی از اندیشه‌های لاکان را در قالب یک کتاب به مخاطبان ارائه کنم.