استقبال از کتاب ترجمه شده ترانه علیدوستی
استقبال از کتاب ترجمه شده ترانه علیدوستی

ترجمه ترانه علیدوستی از کتاب «تاریخ عشق» و ترجمه داود وفایی از کتاب «بچه‌های امروز معرکه‌اند» به تازگی توسط نشر مرکز به چاپ‌های سوم و هفتم رسیده‌اند.

ترجمه ترانه علیدوستی از کتاب «تاریخ عشق» و ترجمه داود وفایی از کتاب «بچه‌های امروز معرکه‌اند» به تازگی توسط نشر مرکز به چاپ‌های سوم و هفتم رسیده‌اند.

به گزارش هفت هنر، دو کتاب از آثار ترجمه نشر مرکز به تازگی تجدید چاپ شده‌اند. یکی از این کتاب‌ها «تاریخ عشق» با ترجمه ترانه علیدوستی و دیگری «بچه های امروز معرکه‌اند» با ترجمه داود وفایی است.

«تاریخ عشق» رمانی از نیکول کرافس نویسنده آمریکایی است و در قالب سری داستان های آمریکایی این ناشر به چاپ رسیده است. ترجمه علیدوستی از این رمان به تازگی به چاپ سوم رسیده است.

چاپ اول این کتاب ۱۴ آذر توسط نشر مرکز وارد بازار شد و چاپ دومش نیز بلافاصله پس از عرضه چاپ اول، با فاصله چند روز به بازار نشر عرضه شد. چاپ سوم این کتاب نیز راهی بازار نشر شده است.

اما کتاب ترجمه دیگری که این ناشر به تازگی آن را تجدید چاپ کرده، کتاب داستانی «بچه های امروز معرکه اند» نوشته عزیز نسین نویسنده ترکیه ای است که داستان هایش با زبان طنز، به نقد اوضاع و احوال ترکیه در دوران زندگی این روزنامه نگار ترک می پردازند.

این کتاب که برای اولین بار در سال های دهه ۱۹۶۰ در ترکیه منتشر شد، طنزی صریح و مشخص دارد. نسین در خلال طنزهای جاری در این کتاب، با جدیت و قلمی تند، انتقادات خود را مطرح کرده است.

چاپ اول ترجمه این کتاب، اواخر زمستان ۹۴ منتشر شد و در آخرین روزهای فروردین ماه ۹۵ به چاپ پنجم رسید. چاپ ششم این کتاب نیز در آذرماه راهی بازار شد و حالا به چاپ هفتم رسیده است.